موضوع روعه
وتجميع هايل لكل الاناشيد الوطنيه
اضافه جميله
شكرا لك
النشيد الوطنى لأغلب دول العالم
حبيت أشوف شعوب العالم ازاى عبرت بنشيدها الوطني بصراحه معظم الأناشيد كانت رائعه لكن قلة نادرة بنظري عليها علامات استفهام وما اعتقد إنها عبرت عن الدولة وعبرت عن أشياء أخرى فانية
طبعاً بالبداية نشيد وطني
مصـــر
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
مصر يا أم البلاد أنت غايتي والمراد
وعلي كل العباد كم لنيلك من أيادي
مصر يا أرض النعيم فزت بالمجد القديم
مقصدي دفع الغريم وعلي الله اعتمادي
مصر أنت أغلي درة فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي
مصر أولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام
سوف نحظي بالمرام باتحادهم واتحادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
الكــويت
وطني الكويت سلمت للمجد وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت وطني الكويت وطني الكويت سلمت للمجد
يا مهد آبائي الأولى كتبوا سفرالخلود فنادت الشهب
الله أكبر إنهم عرب طلعت كواكب جنة الخلد
وطني الكويت سلمت للمجد وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت وطني الكويت وطني الكويت سلمت للمجد
بوركت يا وطني الكويت لنا سكنا وعشت على المدى وطنا
يفديك حر في حماك بنى صرح الحياة بأكرم الأيدي
وطني الكويت سلمت للمجد وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت وطني الكويت وطني الكويت سلمت للمجد
نحميك يا وطني وشاهدنا شرع الهدى والحق رائدنا
وأميرنا للعز قائدنا رب الحمية صادق الوعد
وطني الكويت سلمت للمجد وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت وطني الكويت وطني الكويت سلمت للمجد
دولة الإمارات العربية المتحدة
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا
عشت لشعب دينه الإسلام هديه القرآن
حصنتك بسم الله يا وطن
بلادي بلادي بلادي بلادي
حماك الإله شرور الزمان
أقسمنا أن نبني نعمل
نعمل نخلص نعمل نخلص
مهما عشنا نخلص نخلص
دام الأمان وعاش العلم يا إماراتنا
رمزالعروبة كلنا نفديكِ
بالدما نرويكِ
نفديك بالأرواح يا وطن
المملكة العربية السعودية
سارعي للمجد والعلياء
مجدي لخالق السماء
وارفع الخفاق أخضر
يحمل النور المسطر
رددي الله أكبر
يا موطني
موطني عشت فخر المسلمين
عاش المليك للعلم والوطن
دولة قطـــر
قسمـاً بمـن نشـر الضـياء
قسمـاً بمـن رفـع السـماء
قطـــر ستـبـقى حــــرة
تسمـو بـروح الأوفــيـاء
سـيروا عـلى نـهـج الألـى
وعـلى ضيـــاء الأنبـياء
قطـــر بقــلـبي ســــيرة
عــــزّ و أمجـاد الإبــاء
قطـــر الرجـال الأولــين
حمــاتنـا يـوم النــداء
وحمــائـم يـوم الســـلام
جــوارح يــوم الفــداء
سلطنة عمـــان
يا ربنا احفظ لنا جلالة السلطان
والشعب بالأوطان
بالعز والإيمان
وليدم مؤيدا
عاهلا ممجدا بالنفوس يفتدى
ياعمان نحن من عهد النبي
أوفياء من كرام العرب
أبشري قابوس جاء
فلتباركه السماء
واسعدي والتقيه بالدعاء
مملكة البحريـــن
بحريننا
مليكنا
رمز الوئام
دستورها عالي المكانة و المقام
ميثاقها نهج الشريعة و العروبة و القيم
عاشت مملكة البحرين
بلد الكرام
مهد السلام
دستورها عالي المكانة و المقام
ميثاقها نهج الشريعة و العروبة و القيم
عاشت مملكة البحرين..
جمهورية العـــراق
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ
فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ
والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ
فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ
هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ
سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً
هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ
تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ أو يَبيدْ
نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى
كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ
لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ
ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا
لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ
مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ
رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا
مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا
يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا
عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا
غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ
يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ
قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
اليمـــن
ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي رددي أيتها الدنيا نشيدي
واذكـري في فـرحتي كل شهيد
وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
يـا بلادي نحن أبنـاء وأحفاد رجالك
سوف نحمي كل ما بين يدينا من جلالـك
وسيبقى خالد الضوء على كل المسالك
كل صخر في جبالك .. كل ذرات رمالك
كـل أنـداء ضـلالـك .. مـلـكنا
إنـها ملك أمـانينا الـكبيرة..
حقنا جاء من أمجاد ماضيك المثيرة
رددي أيتها الدنيا نشيدي ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي
واذكـري في فـرحتي كلا شهيد وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
وحدتي .. وحدتي ..
يا نشيداً رائـعاً يملأ نـفسي أنت عـهد عالق في كل ذمة
رايتي .. رايتي ..
يا نسيجاً حكته من كل شـمس اخـلدي خـافقة في كل قمة
أمتي .. أمتي ..
امنحيني البأس يا مصدر بأسي وادخريني لك يا أكرم أمة
عشت إيماني وحبي أُمميا
ومسيري فوق دربي عربياً
وسيبقى نبـض قلبي يمنياً
لن ترى الدنيا على أرضي وصياً
رددي أيتها الدنيا نشيدي ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي
واذكـري في فـرحتي كل شهيد وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
لبنــــان
كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
سهلنا والجبـل منبت للرجـال
قولنا والعمـل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن
بحـره بــرّه درّة الشرقين
رِفـدُهّ بــرّهُ مالئ القطبين
إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
سوريـــــا
حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما
رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد.
الأردن
عــاش المليــك عــاش المليــك
ساميا مقامه خافقات في المعالي أعلامـه
يا مليك العرب لك من خير نبي
شرف في النسب حدثـت عنــه بطــون الكتــب
نحن أحرزنا المنى يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا تتسامـي فــوق هــام الشهــب
يا مليك العرب لك من خير نبي
شرف في النسب حدثـت عنــه بطــون الكتــب
الشباب الأمجد جندك المجند
عزمه لا يخمد فيـه مـن معنــاك رمـز الــدأب
يا مليك العرب لك من خير نبي
شرف في النسب حدثـت عنــه بطــون الكتــب
دمت نورا وهدى في البرايا سيدا
هانئا ممجَّدا تحــت أعـلامك مجـد العـــرب
يا مليك العرب لك من خير نبي
شرف في النسب حدثـت عنــه بطــون الكتــب
فلسطــــين
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبالا وخضت النضالا
قهرت المحالا عبرت الحدود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزم الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي بأرض الكفاح
فلسطين داري فلسطين ناري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن تعود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
فدائي [2]
تونــــس
هلموا هلموا لمجد الزمــن حماة الحمى يا حماة الحمى
لقد صرخت في عروقنا الدما نموت نموت ويحيا الوطن
لتدو السماوات برعدها لترم الصواعق نيرانها
إلى عز تونس إلى مجدها رجال البلاد وشبانها
فلا عاش في تونس من خانها ولا عاش من ليس من جندها
نموت ونحيا على عهدها حياة الكرام وموت العظام
حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدما نموت نموت ويحيا الوطن
ورثنا السواعد بين الأمم صخورا صخورا كهذا البناء
سواعد يهتز فوقها العلم نباهي به ويباهي بنا
و فيها كفا للعلى والهمم و فيها ضمان لنيل المنى
و فيها لأعداء تونس نقم و فيها لمن سالمونا السلام
حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدما نموت نموت ويحيا الوطن
إذا الشعب يوما أراد الحياة فلا بدّ أن يستجيب القدر
ولا بد لليل أن ينجلي ولا بد للقيد أن ينكســر
حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدما نموت نموت ويحيا الوطن
المغـــرب
مـَـنــبـِـتَ الأحـَــرَار، مـَـشــرقَ الأنــــوَار مـُـنــتـَـدَى السـُـؤدَدِ وحـِـمـَـاه، دُمتَ مـُنــتـَـدَاه وحـِـمـَـاه عـِـشــتَ فـِـي الأوطـَـان، لـِـلـعـُـلـَـى عـُـنــوَان مـِـلءَ كـُـلّ جـِـنـَـان، ذِكــرَى كـُـلّ لـِـسـَـان بـِـالرّوح، بـِـالـجَـسـَـدِ، هـَـبّ فـَـتـَـاك، لـَبـّـى نـِـدَاك فـِـي فـَـمـِـي وَفـِـي دَمـِـي، هـَـوَاك ثـَـار نـُـور ونـَـار إخــوَتـِـي هـَـيـّـا، لـِـلــعـُـلـَـى سـَـعــيـَـا نـُـشــهـِـدِ الدّنــيـَـا، أنّ هـُـنـَـا نـَـحــيـَـا بــشــعــار: الـــلـّــه؛ الـــوَطـَــن؛ الـمَـلِــك
لييبـــا
الله أكبر الله اكبر
الله أكبر فوق كيد المعتدي
والله للمظلوم خير مؤيد
أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي
بلدي ونور الحق يسطع في يدي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله أكبر
الله فوق المعتدي
يا هذه الدنيا أطِّلي واسمعي
جيش الأعادي جاء يبغي مصرعي
بالحق سوف أرده وبمدفعي
فإذا فنيت فسوف أفنيه معي
قولوا معي قولوا معي
الله الله الله اكبر
الله فوق المعتدي
قولوا معى الويل للمستعمر
والله فوق الغادر المتكبر
الله أكبر يا بلادى كبرى
وخذى بناصية المغير ودمرى
قولوا معى قولوا معى
الله الله الله اكبر
الله فوق المعتدى.
الجزائـــر
قـــسما بالنازلات الـماحقات والـدماء الـزاكيات الطـــاهرات
والبــنود اللامعات الـخافقات في الـجبال الشامخات الشاهقات
نحن ثــرنـا فحــياة أو مـمات وعقدنا العزم أن تـحيا الجـزائر
فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا
نحن جند في سبيل الـحق ثرنا وإلى استقلالنا بالـحرب قـــمنا
لـم يكن يصغى لنا لـما نطــقنا فاتــخذنا رنة البـارود وزنـــــا
وعزفنا نغمة الرشاش لــــحنا وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر
فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا
يا فرنسا قد مضى وقت العتاب وطويناه كــما يطوى الكـــتاب
يا فرنسا إن ذا يوم الـحــساب فاستعدي وخذي منــا الجواب
إن في ثــورتنا فصل الـخطاب وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر
فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا
نحن من أبطالنا ندفع جنــــــدا وعلى أشـلائنا نصنع مجــــدا
وعلى أرواحنا نصعد خـــــلدا وعلى هامــاتنا نرفع بنــــــدا
جبهة التـحرير أعطيناك عـهدا وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر
فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا
صرخة الأوطان من ساح الفدا اسـمعوها واستجــيبوا للنــــدا
واكـــتبوها بـــدماء الــشهــداء واقرأوهــا لبني الـجـيل غــــدا
قد مددنا لـك يا مـــجد يــــدا وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر
فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا
الســـودان
نحن جند الله جند الوطن
إن دعا داع الفدا لن نخن
نتحدى الموت عند المحن
نشتري المجد بأغلى ثمن
هذه الأرض لنا
فليعش سوداننا علماً بين الأمم
يا بني السودان هذا رمزكم
يحمل العبء ويحمي أرضكم.
موريتانـــيا
كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا
جزر القُمُـــر
الكلمات بالنسخة العربية
العلم يرفرف ،
ليعلن الإستقلال التام
ترتقي الأمة ،
بسبب إيماننا
في جزرنا القمرية .
دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .
نحن القمريون من دم ٍ واحد ،
نحن القمريون من إيمانٍ واحد .
على هذه الجزر قد ولدنا ،
هذه الجزر قد رعتنا .
نرجوا من الله مساعدتنا دائماً ;
لحب أرضنا الأم ،
و لحب ديننا و العالم .
العلم يرفرف .
من السادس من يوليو
ترتقي الأمة ;
جزرنا موحدة .
ماوري و أنزون موهيلي و القمر ،
دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .
[تحرير] الكلمات بالفرنسية
Au faîte le Drapeau flotte
Apelle a là Liberté totale.
La nation apparaît,
Force d'une meme religion au sein des Comores.
Vivons dans l'amour rèciproque dans nos îles.
Les Comoriens issue de même sang,
Nous embrassons la même idéologie réligieuse.
Les îles où nous somme nés!!
Les îles qui nous ont prodigués la bonne éducation.
Dieu ya apporté son aide.
Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
Amour pour la réligion
Et pour l'évolution.
Au faîte le Drapeau flotte
Depuis le 6 du mois de Juillet
La nation apparaît,
Les îles devenues souveraines;
Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja.
Gardons notre amour pour les îles.
الجمهورية الاسلامية الايرانية
بالفارسية بالعربية
سرزد از افق بزغت من الافـق
مهر خاوران شمس الشرق،
فروغ ديده حقباوران تلك التي تستنير بها أبصار المؤمنين بالحق،
بهمن، فر ايمان ماست بهمن هو رمز إيماننا،
پيامت اي امام وندائك أيها الإمام
استقلال، آزادي للإستقلال والحرية،
نقش جان ماست منقوشٌ في أرواحنا،
شهيدان، پيچيده در گوش زمان فريادتان أيها الشهداء، لازالت صيحاتكم تملأ مسامع الزمن،
پاينده ماني و جاودان فلتبقي خالدةًً وأبية
جمهوري اسلامي ايران أيتها الجمهورية الاسلامية الإيرانية
تركــــيا
ف، هذا العلم المرفرف لا يُنكس. ولو أرادوا تَنكيسه فليحرقوا آخر موقع في الوطن.
ولسوف يلمع في الأفق؛ لأنه نجم وطني.
هو لي، وهو ملك لشعبي أيضاً.
أيها الهلال الجميل، لن تُمزق سأفديك بنفسي.
وأيًّا كانت هذه الشدة والعنف فهي وردة فوق عرقي البطل.
إن الدماء التي لا تسيل من أجلك، تكون حلالاً من بعد.
وإذا قلنا الحق، فمن حق أمتي الاستقلال
تشــــاد
النص الفرنسي
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens te regardent.
People of Chad, arise and take up the task!
الترجمة الإنجليزي
You have conquered the soil and won your rights;
Your freedom will be born of your courage.
Lift up your eyes, the future is yours
Oh, my Country, may God protect you,
May your neighbours admire your children.
Joyful, peaceful, advance as you sing,
Faithful to your fathers who are watching you
الترجمة العربية
يا أناس تشاد، انهضوا وخذوا المهمة،
لقد استحقيتم أرضكم وكسبتم حقوقكم،
حريتكم ستولد من شجاعتكم.
أرفعوا أعينكم، المستقبل لكم.
يا بلادي، يحميك الله.
فليعجب جيرانك بأبنائك.
بفرح بأمان وتقدم كما تغني،
مخلصًا لآبائك الذين يراقبونك.
مالطـــا
لتكك الأرض الحلوة. الأم التي أعطتنا اسمها
أحرسها يا مولاي كما حرستها دائما
وتفكر انك خصصتها بأعلى نعمة
إعطي يا الله الحكمة لمن يحكمها
المحنَّة للأسياد و الصحة للخدام
وتصدق بالوحدة و السلام للمالطيي
كنـــدا
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee!
O Canada, we stand on guard for thee!
O Canada! Terre de nos aïeux
Ton front est ceint de fleurons glorieux
Car ton bras sait porter l'épée
Il sait porter la croix
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits
Et ta valeur, de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits
Protégera nos foyers et nos droits
آه كندا، يا بيتنا وأرضنا الأم
أوجبي أولادكِ حُباً وطنياً صادقاً
بقلوب منورة نراك ترتفعين
الشمال الحقيقي قويٌ وحرٌ
من بعيد وقريب، آه كندا
نقف بتأهب لأجلك
فليبقي الله أرضنا
مجيدة وحرّة
آه كندا ، نقف بتأهب من أجلك
آه كندا ، نقف بتأهب من أجلك.
بلجيـــكا
النص الرسمي بالفرنسية
O Belgique, ô mère chérie,
A toi nos cœurs, à toi nos bras,
A toi notre sang, ô Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle :
le Roi, la Loi, la Liberté !
le Roi, la Loi, la Liberté ! (2x)
[تحرير] النص الرسمي بالهولندية
O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer uzelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! (2x)
[تحرير] النص الرسمي بالألمانية
O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Sch?ne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine S?hne:
"Gesetz und K?nig und die Freiheit hoch!"
[تحرير] الترجمة العربية عن النص الفرنسي
آه يا بلجيكا أيتها الأم الحبيبة
لك قلوبنا لك سواعدنا
لك دمنا يا وطننا
نقسم جميعاً بأنك ستحيين
ستحيين إلى الأبد عظيمة وجميلة
و وحدتك التي لا تقهر
ستصبح شعارا خالداً
الملك ، القانون ، الحرية ...
الملك ، القانون ، الحرية ...
ارتيريـــا
ارتريا ارتريا
قد دحرت بغيظهم اعداءها
وتوجت بالنصر تضحياتها
مع الاعداء قد مرت من عهود
غدا اسمها معجزة الصمود
فخر المكافحين في ارتريا
قد برهنت ان العلا لها
ارتريا ارتريا تبوأت
مكانها بين الامم
باصرارنا الذي جني التحرير
سننجز البناء والتعمير
لتزدهر وتلبس الوقار
تعاهدنا ان تسمو ارتريا
ارتريا ارتريا تبوات مكانهابين الامم
ارتريا ارتريا تبوات مكانها بين الامم
مـــالي
المقطع الأول
A ton appel, Mali,
Pour ta prospérité
Fidèle à ton destin
Nous serons tous unis,
Un peuple, un but, une foi.
Pour une Afrique unie
Si l'ennemi découvre son front
Au dedans ou au dehors
Debout sur les remparts
Nous sommes résolus de mourir.
عند ندائك يا مالي
من أجل ازدهارك
وفي لمصيرك
سنكون جميعاً متحدين
شعب واحد، هدف واحد، إيمان واحد.
من أجل أفريقيا موحدة
إذا ما قام العدو بكشف جبهتها
من الداخل أو من الخارج
قائمين عند الأسوار
نحن مصممون على الموت
المقطع الثاني
Pour l'Afrique et pour toi, Mali,
Notre drapeau sera liberté.
Pour l'Afrique et pour toi Mali
Notre combat sera unité.
O Mali d'aujourd'hui
O Mali de demain
Les champs fleurissent d'espérance
Les cœurs vibrent de confiance
من أجل أفريقيا ومن أجلك، يا مالي
رايتنا ستكون الحرية.
من أجل أفريقيا ومن أجلك، يا مالي
معركتنا ستكون الوحدة.
يا مالي اليوم
يا مالي الغد
الحقول ستزهر بالأمل
القلوب سترتعش بالثقة
المقطع الثالث
Debout villes et campagnes
Debout femmes, jeunes et vieux
Pour la patrie en marche
Vers l'avenir radieux
Pour notre dignité
Renforçons bien nos rangs
Pour le salut public
Forgeons le bien commun
Ensemble au coude à coude
Faisons le sentier du bonheur.
انهضي أيتها المدن والأرياف
انهضوا أيتها النساء ويا شبيبة ويا شيوخ
لمسير الوطن
نحو المستقبل المنير
من أجل كرامتنا
لنقوّ جيداً صفوفنا
من أجل السلم الأهلي
لنصوغ الخير العام
معاً جنباً إلى جنب
لنسلك طريق السعادة
المقطع الرابع
La voie est dure très dure
Qui mène au bonheur commun
Courage et devouement
Vigilence à tout moment
Vérité des temps anciens
Vérité de tous les jours
Le bonheur par le labeur
Fera le Mali de demain.
الطريق صعب صعب للغاية
ذاك الذي يقود للسعادة المشتركة
الشجاعة و التفاني
اليقظة في كل لحظة
حقيقة الأوقات القديمة
حقيقة كل الأيام
السعادة في الكد
سيصنع مالي الغد
المقطع الخامس
L'Afrique se lève enfin
Saluons ce jour nouveau
Saluons la liberté
Marchons vers l'unité
Dignité retrouvé
Soutient notre combat
Fidèle à notre serment
De faire l'Afrique unie
Ensemble debout mes frères
Tous au rendez-vous de l'honneur.
أفريقيا تستيقظ اخيراً
لنحيّ هذا اليوم الجديد
لنحيّ الحرية
ولنسر نحو الوحدة
الكرامة المسترجعة
ستدعم معركتنا
وفي لعهدنا
بجعل أفريقيا موحدة
لننهض معاً يا أخوتي
جميعاً لموعد الشرف
استراليـــا
فلنبتهج جميعًا كأستراليين
لأننا فتيان وأحرار
لدينا تربة ذهبية وثروة نكدّ من أجلها
ولأن بيتنا محاط بالبحر
وأرضنا تزخر بهدايا الطبيعة
الغنية بجمالها وندرتها
تقدمى يا أستراليا الجميلة في صفحة التاريخ
ودعونا ننشد في مرح
تقدمي يا أستراليا الجميلة.
تحت نجوم الصليب الجنوبي المتألقة
سنكد بقلوبنا وسواعدنا
لنجعل من هذا الكمنولث
أكثر البلدان شهرة
ولنتقاسم مع من جاءوا عبر البحار
هذه السهول الشاسعة
ولنتكاتف بكل شجاعة
لتتقدم أستراليا الجميلة
لذا دعونا ننشد في مرح
تقدمي يا أستراليا الجميلة
Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"
Beneath our radiant Southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"
المملكة المتحدة
(بريطانيـــا)
الكلمات بالإنجليزية
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save the Queen.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen .
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world ov'er.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
George is magnanimous,
Subjects unanimous;
Peace to us bring:
His fame is glorious,
Reign meritorious,
God save the King!
بالعربية
فليحفظ الله ملكتنا المباركة،
فلتعش ملكتِنا النبيلةِ حياةً طويلة،
فليحفظ الله الملكة
الذي أرسلْها منتصرة،
السعادة و المجد،
إشتقتْ للعهدِ فوقنا:
فليحفظ الله الملكة.
يا إلاهنا و ربنا إظْهر،
بعثرْ أعدائها،
وإجْعلُهم يَسْقطونَ.
بعثر سياستَهم،
أحبطْ خُدَعَهم المخادعةَ،
عليك آمالنا تثبت
فليحفظ الله الملكة.
وابعث لها الأفضل في المخزنِ،
عليها أن تَكُونُ مسرورةً للصَب
لمدة طويلة قَدْ تَحْكم
ربما تُدافعُ عن قوانينِنا،
ولا تعطينا السببَ أبداً
للغِنَاء بالقلبِ والصوتِ
فليحفظ الله الملكة
أنت لَست في هذه الأرضِ وحدك
لكن قد تكُونُ رحمةَ الله قد عرفت،
مِنْ الشاطئِ إلى الشاطئِ
جعل ربنا الأمم ترى
أنهم يجب أن يكونوا إخوة
وأن يشكلوا عائلة واحدةالعالم العريض على
مِنْ كُلّ خصم مستتر،
مِنْ ضربةِ القتلةَ،
فليحفظ الله الملكة
دع ذراعها تدافع,
لأجلِ بريطانيا تُدافعُ،
أمّنا، أميرتنا، وصديقتنا، فاليحفظ الله الملكة
منح اللهِ ذلك المشيرِ يَخُوض
ربما بالمساعدةِ الهائلة
النصر يُجْلب.
ربما هو صمت العصيانِ،
وبحب متسرع و جارف،
الاسكتلنديون العصاة سَيَسْحقونَ.
فليحفظ الله الملكة
جورج شهمُ،
مواضيعه الجماعية
تجلب السلام إلينا :
شهرته المجيدة،
حكمه جدير بالتقديرَ،
فليحفظ الله الملك
الصــــين
[تحرير] النشيد بالعربي
مسيرة المتطوعين
اظهر ،يامن لا تريد أن تكون عبداً
بلحمنا ودمنا,دعنا نبني حائطنا العظيم الجديد
جاء الشعب الصيني في وقته ونجا من الخطر الأعظم
كل شخص مننا يجب أن يزئر زئيره النهائي
اظهر,اظهر,اظهر
نحن ملايين ولكن قلبنا واحد
نحن نوقف اطلاق نار العدو بأنفسنا ،على موكب الملك
نحن نوقف اطلاق نار العدو بأنفسنا ،على موكب الملك
على موكب الملك
اندونســــيا
إندونسيا، يا وطني، يا مسقط رأسي Indonesia Tanah Airku, Tanah Tumpah Darahku,
حيث أقف مدافعاً عن بلادي Di sanalah aku berdiri, jadi pandu ibuku.
إندونسيا هي جنسيتي، شعبي، ووطني Indonesia kebangsaanku, bangsa dan tanah airku,
فلنصيح جميعاً لإندونسيا موحدة Marilah kita berseru, Indonesia bersatu.
عاشت أرضي، وعاش وطني Hiduplah tanahku, hiduplah negeriku,
أمتي وكل شعبي Bangsaku, rakyatku, semuanya.
Bangunlah jiwanya, bangunlah badannya,
Untuk Indonesia Raya.
إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
Tanahku, negeriku yang kucinta.
Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
تحيا إندونسيا العظيمة Hiduplah Indonesia Raya.
إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
الأرض والبلد الذي أحب Tanahku, negeriku yang kucinta.
إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
تحيا إندونسيا العظيمة Hiduplah Indonesia Raya.
وهنا الترجمة باللغة الانجليزية : INDONESIA RAYA Great Indonesia par Wage Rudolf Soepratman
Indonesia, my native land, My place of birth, Where I stand guard Over my motherland
Indonesia, my nationality, My people and my country Let us all cry For united Indonesia.
Long live my land, Long live my country, My nation and all my people. Arouse their spirit, Arouse their bodies For Great Indonesia.
Great Indonesia, free and independent, The land, the country I love Great Indonesia, free and independent, Long live Indonesia.
ألمانيـــــا
المقطع الأول
Deutschland، Deutschland über alles،
über alles in der Welt،
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenh?lt.
Von der Maas bis an die Memel،
von der Etsch bis an den Belt،
Deutschland، Deutschland über alles،
über alles in der Welt!
ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
فوق كل شيء في العالم،
عندما تصمد دائماً بإخوة سوياً
للدفاع و الحماية
من ماس إلى ميميل،
من اتش إلى بيلت،
ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
فوق كل شيء في العالم!
المقطع الثاني
Deutsche Frauen، deutsche Treue،
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten sch?nen Klang،
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen، deutsche Treue،
deutscher Wein und deutscher Sang!
نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا
يجب أن يبقوا في العالم
محتفظين بنغمتهم القديمة
و تلهمنا لعمل الأعمال النبيلة
طوال حياتنا.
نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا!
المقطع الثالث
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes،
blühe، deutsches Vaterland.
الاتحاد و العدالة و الحرية
لبلاد الألمان!
هذا يجعلنا نفدي أنفسنا
بإخوة بقلب و يد!
الاتحاد و العدالة و الحرية
هم حصيلة السعادة،
يزهوا في هذه السعادة
تزهو بلاد الألمان
اليابــــان
كيمي غا يو وا
تشي-يو ني
ياتشي-يو ني
سازاره إيشي نو
أيواو تو ناريته
كوكه نو موسو ماده
ندعو لمجـدك
أن يدوم ألف جيل،
ثمانية ألاف جيل،
حتى الحصى
يصير صخرًا
مغطىً بالنجيل.
بنغلاديــــش
بنجلادش الذهبية
اني احبك
دائماً سمائك وهوائك العليل يجعلان قلبي في تناغم
كأن الناي بجانبي يعزف
في الربيع يا أمي تجعلني منجاتك مبتهجاً
يالها من اثارة
في الخريف يا أمي في حقول الأرز المتفتحة الكاملة
رأيت الإبتسامات الحلوة في كل ناحية
يالها من جمال ورقة
نرى اثار الأقدام في كل مكان على شجر البنيان
وعلى طول ضفاف الأنهار
آه يا امي كلها كلمات من شفتيك
مثل السلسبيل في آذاني
يالها من اثارة
اذا حزنت يا أمي سترينني دائماً حزيناً.
بولنـــدا
بولندا لم تمت (تزل) بعد,
P?ki my ?yjemy
طالمنا حيينا.
Co nam obca przemoc wzi??a
ما سلبه الأجنبي قسرآ منّا،
Szabl? odbierzemy
سوف نسترده بسيوفنا.
Marsz, marsz, D?browski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي
Z ziemi w?oskiej do Polski
من الأرض الإيطالية إلى بولندا.
Za twoim przewodem
تحت قيادتك (إمرتك)،
Z??czym si? z narodem
سوف تتحد مع الشعب.
Przejdziem Wis??, przejdziem Wart?
وسوف نعبر فيسوا، ونعبر فارتا,
B?dziem Polakami
ونكون بولنديين بحق.
Da? nam przyk?ad Bonaparte
وإن لنا في بونابرت لمثل نقتدي به,
Jak zwyci??a? mamy
كيف يجب أن نحقق النصر.
Marsz, marsz, D?browski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...
Jak Czarniecki do Poznania
مثل ما مضى تشارنيتسكي إلى بوزنان
Po szwedzkim zaborze
عقب الإحتلال السويدي,
Dla ojczyzny ratowania
لإنقاذ أرض الأباء،
Wr?ci? si? przez morze
بحيث رجع عبر البحر.
Marsz, marsz, D?browski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...
Ju? tam ojciec do swej Basi, M?wi zap?akany:
هنالك يقول الاب لابنته باشا باكيآ
"S?uchaj jeno, pono nasi"
أصغي، يبدو أن قومنا
Bij? w tarabany
يقرعون طبول الحرب"
Marsz, marsz, D?browski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي
الارجنتــــين
اسمعوا يا انسان الصرخة القدسية
يا حرية... يا حرية... يا حرية
اسمعوا ضوضاء الاغلال المكسورة
اشاهدوا في عرش المساواة الشريفة
و عرشه الشريف فتحوله ... الولايات المتحدة من الجنوب
و احرار العالم يقولوا: سلام ... للشعب الارجنتيني الكبير
ابقوا الغاران إلى الخلد
هدا غاران نحن قدرنا نالنا
يللا نعيش متوج بالمجد
و نحلف بالمجد إلى الموت
Himno Nacional Argentino
Letra: Vicente L?pez y Planes
M?sica: Blas Parera
A?o: 1813
O?d mortales el grito sagrado
Libertad, libertad, libertad
o?d el ruido de rotas cadenas
ved en trono a la noble igualdad
Ya su trono dign?simo abrieron… las provincias unidas del Sud
y los libres del mundo responden… al gran pueblo argentino: ?Salud!
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir
coronados de gloria vivamos
y juremos con gloria morir.
السنغـــال
Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée
هيا جميعاً، انقروا كوراتكم واضربوا البالافونات
لقد زأر الأسد الأحمر.
المُروض من السافاناه
قد قفز للأمام
وشتت الظلام.
أشرقوا على خوفنا، وأشرقوا على الأمل.
قفوا، أخوتي، فقد تجمعت أفريقيا.
Refrain :
Fibres de mon cœur vert.
Epaule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
الكورس:
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات. هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا.
Sénégal toi le fils de l'écume du lion,
Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle
Nous disons droits - l'épée n'a pas une bavure.
(Refrain)
سنغال، يا ابن زبد الأسد،
تبرعم من الليل إلى عدو الخيول.
أعطنا! أعطنا أمجاد آباءنا، رائع كخشب الأبنوس وقوي كالعضل،
نقولها بوضوح - فليس في السيف صدوع.
(الكورس)
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein :
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
(Refrain)
يا سنغال سوف نواصل عملك العظيم:
لحماية الفراخ من الصقور،
ولنجعلها تنهض، من الشرق إلى الغرب، ومن الشمال إلى الجنوب،
كرجل واحد في يرعان الشباب،
قد أدار ظهره لكل الأعاصير.
(الكورس)
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
(Refrain)
مثلك يا سنغال ومثل جميع أبطالك،
سوف نكون أشدّاء من غير كراهية وبأيدِ مفتوحة.
وسندخر السيف في غمده عن السلم،
وسيكون العمل والقول هو سلاحنا.
وسيكون البانتو إخواتنا وكذلك العرب والرجل الأبيض.
(الكورس)
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous serons tous dressés et les armes au poing :
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort, mais pas la honte.
(Refrain)
لكن إذا اعتدى العدو على حمانا،
فسوف نقوم وسلاحنا بأيدينا:
كرجل واحد ليغلب كل الأحزان بإيمانه،
الشباب والشيوخ والرجل والنساء.
ونرضى بالموت ولا نرضى بالعار.
وأخيراً نشيد الكيان الصهيوني الخاسر بإذن الله على أيدينا
كول عود بالي?ا? پنيما
نيفش ييهودي هوميا
أولفاتيه مزراخ كاديما
عاين ليتسيون تسوفيا.
عود لو أ?داه تك?اتينو
هاتك?اه بات شنوت ألپايم
لهيوت عام خوفشي بأرتسينو
إيرتس تسيون ?يروشالايم.
طالما في القلب تكمن،
نفس يهودية تتوق،
وللأمام نحو الشرق،
عين تنظر إلى صهيون.
أملنا لم يضع بعد،
أمل عمره ألفا سنة،
أن نكون أمّة حرّة في بلادنا،
بلاد صهيون وأورشليم القدس.
منقوول
وفى النهايه
اللهم أهلك اليهود ومن يعاونهم
اللهم خذهم أخذ عزيز مقتدر
اللهم أهلكهم كما أهلكت عاد وثمود
اللهم رمل نساءهم وشتت شملهم
اللهم حرر الأقصى وأرض فلسطين
اللهم حرر العراق وافغانستان
وكل البلاد المسلمه يارب العالمين
تنبيــــه هـــــــــامعلى الأعضاء ذوي التواقيع ذات الصور النسائية العارية وكلام الحب عدم التواجد في القسم الإسلامي لأنه يسئ لهذا القسم
وحان الرحيلوأرحل في موكب الراحلينوحول الركاب الطيور تحوماستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعهالبحث على جميع مواضيع العضو Ahmad Misk
موضوع روعه
وتجميع هايل لكل الاناشيد الوطنيه
اضافه جميله
شكرا لك
تنبيــــه هـــــــــامعلى الأعضاء ذوي التواقيع ذات الصور النسائية العارية وكلام الحب عدم التواجد في القسم الإسلامي لأنه يسئ لهذا القسم
وحان الرحيلوأرحل في موكب الراحلينوحول الركاب الطيور تحوماستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعهالبحث على جميع مواضيع العضو Ahmad Misk
تنبيــــه هـــــــــامعلى الأعضاء ذوي التواقيع ذات الصور النسائية العارية وكلام الحب عدم التواجد في القسم الإسلامي لأنه يسئ لهذا القسم
وحان الرحيلوأرحل في موكب الراحلينوحول الركاب الطيور تحوماستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعهالبحث على جميع مواضيع العضو Ahmad Misk
جميل جدا الأناشيد دى![]()
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)